Đánh nhau vỡ đầu rồi mới nhận họ

Direct English translation

They fight until their heads are broken, and only then do they recognize each other as relatives.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình cảnh người cùng họ hàng, cùng phe phía nhưng để xung đột đến mức tổn hại nặng nề rồi mới nhận ra hoặc mới chịu nhận quan hệ với nhau. Cách nói thêm "vỡ đầu" nhấn mạnh hậu quả đau đớn, qua đó chê sự chậm trễ, thiếu tỉnh táo thiếu tình gắn bó.
English explanation
Refers to people who are actually related or on the same side but only acknowledge that bond after fighting to the point of injury. The wording with "broken heads" heightens the sense of damage, criticizing belated recognition, poor judgment, and lack of solidarity.